Nessuna traduzione esatta trovata per "الديمقراطية التشاركية"

Traduci francese arabo الديمقراطية التشاركية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Il est souple, démocratique, ouvert et participatif, et il a un accent régional sans précédent dans ce débat.
    فهو يتسم بالمرونة والديمقراطية والانفتاح والتشاركية.
  • C'est pour la même raison que mon gouvernement appuie la Communauté des démocraties et participe à ses activités.
    ولنفس هذا السبب، تؤيد حكومة بلدي مجتمع الديمقراطيات وتشارك في أنشطته.
  • L'ONU doit véritablement être le modèle mondial d'une démocratie participative, qui fonctionne parfaitement.
    ويجب أن تكون الأمم المتحدة النموذج الذي يحتذيه العالم فيما يتعلق بالديمقراطية التشاركية الناجحة.
  • • Mise en place de structures et de systèmes de gouvernance qui soient respectueux de l'état de droit, démocratiques, participatifs, représentatifs, responsables et inclusifs;
    • أن تكون هياكل ونظم الحكم وتطبيق سيادة القانون ديمقراطية وتشاركية وتمثيلية وتتسم بالمساءلة وشاملة.
  • Néanmoins, notre lutte pour une démocratie participative, ouverte à tous et qui encourage la justice sociale a transformé le parti au pouvoir.
    غير أن كفاحنا من أجل إرساء ديمقراطية تشاركية وشاملة تعزز العدالة الاجتماعية غيَّر الحزب الحاكم.
  • La démocratie participative, qui ne pourrait se réduire au seul accomplissement du devoir de vote - combien même ce dernier est important - devrait se manifester par un engagement permanent des citoyens dans tous les chantiers de la réforme et de la modernisation.
    ولا يمكن اختزال الديمقراطية التشاركية بمجرد أداء الفرد لواجب الاقتراع، مهما كانت أهمية ذلك؛ ويجب أن تتجلى الديمقراطية التشاركية بالتزام دائم من جانب المواطنين في جميع مجالات الإصلاح والتحديث.
  • Gouvernance et démocratie à l'échelon local : la démocratie représentative et participatrice
    ألف - الإدارة السليمة والديمقراطية على المستوى المحلي: الديمقراطية التمثيلية والتشاركية
  • Cela constituerait un acte modeste mais important de démocratie participative de la part des parties au Traité qui montrerait qu'elles sont responsables devant la communauté du Traité.
    ويشكل ذلك عملا متواضعا لكنه مهم للديمقراطية التشاركية من جانب الأعضاء في المعاهدة والقابلية للمساءلة أمام مجتمع المعنيين بالمعاهدة.
  • Évoquant les expériences menées en Équateur, elle a mis l'accent sur la nécessité de donner une formation aux citoyens pour renforcer la démocratie participative et améliorer les relations entre l'État et ses citoyens.
    وأبرزت، مشيرة إلى تجارب شهدتها إكوادور، ضرورة تدريب المواطنين على تعزيز الديمقراطية التشاركية وتحسين العلاقة بين الدولة ومواطنيها.
  • Le peuple népalais a dit sa volonté de voir s'opérer une transformation politique et socioéconomique pacifique. Il s'est exprimé en faveur d'une restructuration inclusive, démocratique et participative de l'État.
    وقد أعرب شعب نيبال عن رغبته في تحوِّل سياسي واجتماعي - اقتصادي سلمي، وأيد إعادة تشكيل شامل، وديمقراطي وتشاركي للدولة.